Exmoor - Somerset and Devon

Exmoor | Classifieds | Accommodation | Activities | Events | Places | Lorna Doone | Dialect | Legends | Churches | Directory | Recipes | Map | News | Forum

sheep services lessons


Exmoor Scolding

Text of Exmoor Scolding
















The full text of the classic Exmoor Scolding!














The former editions of these Dialogues, though
well received and esteemed by those who had some
acquaintance with the provincial dialects in the
western parts of England, yet for want of such a
Glossary as is now added, were in a great measure
unintelligible to most others, except perhaps a few
etymologists and collectors of old and uncommon
words. The editors have therefore endeavoured
to supply that defect ; and that this eighth edition
might be rendered as correct as possible, the
whole has been carefully revised, some explanatory
notes inserted, and the spelling of the provincial
words better accommodated to their usual pronun-
iation among the peasants in the county of Devon.
This, as well as their explanations in the Vocabu-
lary or Glossary, it is presumed may be of some
use to such lawyers as go the western circuit, by
whom the evidence of a countryman is sometimes
mistaken, for want of a proper interpretation of
his language. In this Glossary we have not only
shewn in what sense the most uncommon words
are generally understood in this county, but also
the etymologies of most of them, whether derived
from the old Anglo-Saxon, or from the British,



French, Dutch, &c. Some few, whereof the true
signification was somewhat doubtful, are clistin-
i^uished by a Q. The meaning of these we should
be glad to see better ascertained ; and if any per-
son of judgment shall observe any other words to
be ill explained in this Glossary, he is desired to
signify it to the editors, to be corrected in a future

It may be proper to advertise such of our read-
ers as may be strangers to the Devonshire dialects,,
that the following is a genuine specimen thereof as
spoken in those parts of the county where the
scene is laid ; (the phraseology being also agree-
able thereto, and the similes, properly adapted
to the characters of the speakers) and not an ar-
bitrary collection of ill-connected clownish words,
like those introduced into the journals of some late
sentimental travellers, as well as the productions of
some dramatic writers, whose clowns no more
speak in their own proper dialects, than a dull
school-boy makes elegant and classical Latin ;
their supposed language being such as would be
no less unintelligible to the rustics themselves,
than to those polite pretenders to criticism who
thereby mean to make them ridiculous. It must
be confessed that the following dialogues have not
been exempt from somewhat of the like censure ;
it liaving been alleged, that in the Exmoor Scold-
ing particularly, the substantives have frequently
too many adjectives annexed to them, nearly sy-
nonymous ; and that the objurgatory wenches in
that part of the country have not such a copia ver-
boriim as is here represented : but we may appeal
for the truth of the contrary, to all who have heard
the most noted scolds among them, when engaged
and well-matched with foul-mouthed and nimble-
tongued antagonists ; and how apt they are to


String up together a variety of abusive words and
devout names (as they term them), though many
of them like Sancho's proverbs, have nearly the
same meaning ; not sparing others which may
be sometimes impertinent to, and beside their pur-
pose, provided they are sufficiently abusive.

The following collection was originally made,
about the beginning of the present century, by a
blind itinerant fiddler, (one Peter Lock, of North-
Molton, or its neighbourhood, who was a man of
some humour, and though his skill and dexterity as
a musician is said to have recommended lira to the
notice of the great, his more common converse
with the lower class of people gave him frequent
opportunities of hearing and observing their
phrases and diction ; and as persons deprived of
sight have generally a good memory, he was
thereby the better enabled to retain and repeat them.
This attracted the notice of a neighbouring clergy-
man, who by the fiddler's assistance put the " Ex-
moor Scolding" into the form in which we now
have it, and before his death (which happened
soon after the year 1725,) communicated it to the
editor of the first and subsequent editions, who
perfected the " Courtship;" but copies of the Scold-
ing were, for some time before and after this,
handed about in manuscript, of which the writer
hereof has seen one near 40 years since, which was
then taken to be the original composition of the
clergyman aforesaid ; few being then apprehensive
of its having any other author, or how far the
person who furnished the materials might claim
title thereto, though his fame as a fiddler was not
yet extinct.

It may be also requisite to observe liere, that
the Forest of Exmoor (so called as being the moor
wherein the river Exe rises), is for the most part


in the County of Somerset ; and though Parra-
combe and Challacombe in its neighbourhood, which
is the scene of our drama, be in Devonshire, it must
not be thence inferred that the same dialect in all
particulars extends through the whole county ; it.
being chiefly confined to tlie northern parts thereof:
for many words and phrases therein, would not be
well understood by people in the South-Hams, (by
which is meant all the southern parts of Devon-
shire, and not any ])articular toAvn as some topo-
graphical authors have supposed) ; where the dia-
lect varies as much from this, as this from that of
Dorset and Wiltshire. And even near Exmoor,
none but the very lowest class of people generally
speak the language here exemplified ; but were it
more commonly spoken by their betters, perhaps it
mijrht not be so much to their discredit as some
may imagine ; most of the antiquated words being
so expressive as not to be despised, though now
grown obsolete, and no longer used by the politer
Devonians, who in general speak as good modern
English as those of any other county. 'Tis well
known that after the expulsion of the antient Bri-
tons from those parts of the kingdom which our
Saxon ancestors had conquered, the English Saxon
language (a dialect of the old Teutonic or high
Dutch) took place of the British, every where but
in Wales and Cornwall ; and so continued till the
Norman Conquest, when the conqueror endea-
voured to introduce the French tongue, and caus-
ing all edicts and judicial proceedings to be in that
language, the Saxon soon became intermixed with
much of the old Norman French. But notwith-
standing this, and some tincture of British and
Danish, besides the words borrowed from the
learned languages by the Professors of Arts and
Sciences, &c. the antient Anglo-Saxon tongue, with


some variation of its sound and orthography, chiefly
prevails in the vulgar part of our present language ;
and it will appear in the Glossary subjoined to the
following dialogues, that most of the remarkable
words therein inserted, are of Saxon derivation,
and if they are not all retained in other counties,
such counties have many others derived from the
same fountain ; not to mention the variations of
the pronunciation in diSerent places. Hence every
county has its peculiar dialect, at least in respect
to the vulgar language of their rustics, insomuch
that those of difterent counties can't easily under-
stand each other. Among persons engaged in com-
merce indeed, or who have had a liberal education,
we may better distinguish their several counties by
their accent, than by any impropriety in their lan-
guage. But we are here speaking only of the
lower class of people in each county ; and that
these have in several parts of England a more un-
couth and barbarous jargon than the worst among
the Devonians, might be easily sliewn. Let it
suffice to give an instance in the following specimen
of the Lancashire Dialect, transcribed from a
Dialogue therein, which was published in 1746.

" M. Odds fish ! boh that wur breve — I wou'd
I'd bin eh yore kele.

" T. Whauwhau, boh theawst hear — Itwurdree
wey too-to ; heawe'er I geet there be suse o' clock,
on before eh opp'nt dur, I covert Nip with the
cleawt, ot eh droy meh nese weh, t'let him see heaw
I stoart her : — Then I opp'nt dur ; on v/hot te dule
dust think, boh three little bandyhewits coom
weaughing os if th' little ewals wou'd o worrit me,
on after that swallut me whick : Boh presently
there coom o fine wummon ; on I took her for a
hoc justice, hoor so meety fine : for I heard
Ruchotto' Jack's tell meh measter, that hoo justices


awlus did th' raooast o'tli'vvark : Heawe'er, I axt
hur if Mr. Justice wur o whoam ; hoo cou'd naw
opp'n hur meawth t'sey eigh, or now; boh simpurt
on sed m, (the Dickkonsiss hur on him too) — Sed
I, I wudyid'n tell him I'd fene speyk to him."

The reader must be left to judge, on a compa-
rison of this with any part of the Exmoor lan-
guage, which of the two has the most barbarisms.
Perhaps he will want an interpreter to inform him,
that kele means place or circumstance, — that dree
wey denotes a long and tedious way, — that stoart
means valued, — that bandyhewits are Little dogs, —
that hoo stands for she, — and wudyid'n is wish you
would ; — and unless thus explained, may be apt to
think it little more intellio-ible than the Bucking;-
hamshire Farmer's speech, " I ken a stag gobblin
at our leer deer ;" which few besides his country-
men would guess to mean, " I see a gander feeding
at our barn-door." But to trouble our readers with
no further observations on this subject here, we
must refer them for other particulars to the Voca-
bulary and Notes, submitting the whole to their
candid censure.

Exeter, Nov. 1771.

From the great interest which is now taken in
the local dialects of England, and the frequent ap-
plications that have been made to the publisher
for copies of the Exmoor Scolding and Courtship,
he has been induced to put forth a new edition,
which he hopes will meet with general approba-
tion ; he begs to remark that the present edition
is a verbatim reprint of that of 1771, without any
attempt at additions, or alterations, more parti-
cularly after the great care which was bestowed
on it by the then publisher, Mr. Andrew Brice
of Exeter, whose etymological talents have been
universally acknowledged and esteemed.
London, Oct. 1838.



Thomasin. Lock ! Wilmot, vor why vor ded'st
roily zo upon ma up to Cliallaconib Rowl ? — Ees
dedent thenk tha had'st a be' zich a labb o' tha
tongue. — What a vengeance ! wart betwatled, or

wart tha baggaged ; or had'st tha took a shord,

or a paddled ?

Wilmot. I roily upon tha, ya gurt, thonging,
banging, muxy Drawbreech? — Noa, 'twas thee
roil'st upon me up to Daraty Vogwill's upzitting,
whan tha vung'st to, (and be hang'd to tha !) to
Rabbin. — Shou'd zein tha wart zeck arter Me-at
and Me-al. — And zo tha merst, by ort es know,
way guttering; as gutter tha wutt whan tha
com'st to good tackling. — But some zed " Shoor
and shoor tha ded'st bet make wise, to zee nif tha
young Josy HeafF-field wou'd come to zlack thy

boddize, and whare a wou'd be O vore or no."

Bet 'twas thy old disyease, Chun.

Thomasin. Hey go ! What disyease dest me-an,
ya gurt dugged-teal'd, swapping, rousling Blowse ?
Ya gurt Roile, tell ma. Tell ma, a zey, what
disyease dest me-an? — Ad ! chell ream my heart,
to tha avore Ise let tha lipped. — Chell tack et out
wi' tha to the true Ben, fath ! Tell ma, a zey,
what disyease dest me-an that tha dest cham a
troubled wey ?

WiLMOT. Why ; ya purling, tatchy, stertling,
joweriiig, prinking, mincing theng, chell tell
tlia what disyease. Is dedn't me-an the Bone-
shave,* ner the Heartgun, ner the Allernbatch
that tha had'st in thy Niddiok. 'Tes better twar :
vor than Ount Annis Moreman coul'd ha' blessed
vore, and net ha' pomster'd about it, as moather

Thomasin. What disyease than, ya gurt hag-
gage ?

WiLMOT. Why, e'er zince tha wart twonty, ay
zewnteen and avore, tha hast a be' troubled wey
the Doul vetch tha.

Thomasin. What's me-an by that, ya long-han-
jed nieazle? Did'st hire ma? Tha call'st ma
stertling roil now-reert. — How dedst thee stertlee
upon the zess last barest wey the young Dick
Vrogwill, whan George Vuzz putch'd ? — He told
ma the whole fump o' th' besneze.

WiLMOT. O ! the very vengeance tear tha ! —
Dest thee tell me o' Dick Vrogwill? — Why thee
art in a ninniwatch e'ery other torn, nif zo be tha
dest bet zet zeert in Harry Vursdon.

* The hone-shave (a word perhaps nowhere used or under-
stood in Devonshire but in the neighbourhood of Exmoor)
means the sciatica ; and the Exmoorians, when afflicted
therewith, used the following charm to be freed from it : —
" The patient must lie on his back on the bank of a river or
brook of water, with a straight staiF by his side, between him
and the water, and must have the following words repeated
over him, viz. —

" Bone-shave right ;

" Bone-shave straight ;

" As the water runs by the stave,

" Good for bone-shave."

They are not to be persuaded but that this ridiculous form
of words seldom fails to give them a perfect cure.

Thomasin. How I ya gurt chonnting, grum-
bling, glumping, zower-zapped, yerring trash !

WiLMOT. Don't tell me o' glumping : oil the
neighbourhooden knowth thee to be a veaking,
blazing, tiltish hussey.

Thomasin, And thee art a crewnting, querk-
ing, yeavy, dugged-yess, chockling baggage.

WiLMOT. Net zo chockling, ner it zo crewnting,
as thee art, a colting hobby-horse ! — Nif tha
dest bet go down into the paddick, to stroak the
kee, thee wut come oil a gerred, and oil horry
zo vurs tha art a vorked ; ya gerred-teal'd, pank-
ing, hewstring mea-zel ! — Thee art lick a skittish
sture jest a yooked. Tha wouldst host any keend-
est theng, tha are so vore-reet, nif vauther dedn't
ha-ape tha.

Thomasin. Ay, ay ! Kester Moreman wou'd
ha be hove up, nif zo be a had a had tha ; a totel-
ing, wambling, zlottering, zart-and-vair yheat-

WiLMOT. Ay, and zo wou'd tha young George
Vuzz, munn, whan a had a had a rubbacrock,
rouzeabout, platvooted, zidlemovith'd swashbucket.
— Pitha dest thenk enny theng will e'er vittee
or gooddee wey zich a whatnozed, haggle-tooth'd,
stare-bason, timersome, rixy, wapper-e'ed theng
as thee art ?

Thomasin. Dest hire ma ? Oil the crime o' the
country goth, that wan tha liv'st up to tha cot,
tha wert the old Rager Hill's under bed-blonket.
And more 'an zo, that tha wert a chittcring, ra-
ving, racing, bozzom-chucked, rigging, lonching,
haerG-ao-infj moil.

WiLMOT. How ! ya confounded trapes ! Tell
me enny more o' Rager Hill's bed-blonket, ad !

cheel pull the poll o' tha ; chell plim tha, chell
vulch tha. Looks zee, — Rager Hill es as hones
a man as enny in Challacomb ; — no dispreise.

Thomasin. And do thee tell me o' stertling upon
the zess, whan George Vuzz puteh'd, chell gi'
tha a lick ;— chell lay tha over the years wey
the vire-tangs. Ad ! chell ting tha. Thy buz-
zom chucks were pretty vittee avore tha mad'st
thyzel therle, and thy vlesh oil wangery, and thy
skin oil vlagged, with nort bet agging, and veak-
ing, and tiltishness.

WiLMOT. Bed-blonket akether !* Ha ! zey zich
a word more chell cotton thy waistecoat. Chell
thong tha, chell gi' tha zich a strat in tha chups,t
ya grizzledeniundy.

Thomasin. Me a strat in the chups? Dest hire
ma? Come aneest me, chell pummel tha, chell
vag tha, chell lace tha.

WiLMOT. Thee lace ma ? Chem a laced well-
a-fine aready. — Zey wone word more, and chell
bresh tha, chell tan tha, chell make thy boddize

Thomasin. How a man a zed I make my bod-
dize pilmee ? Ad ! if e'er tha squeakest wone
word more o' tha bed-blonket, chell trim tha,
chell crown tha, chell vump tha.

WiLMOT. Why dedst thee, than, tell me o' the
zess, or it of the hay-pook, as tha dedst whileer?
— Chell drub tha, chell curry thy scabbed yess
var tha.

Thomasin. And why dest thee, than, tell me
'isterday o' losing my rewden hat in the rex-

* Akether ! means quoth he ! or quoth her !
t Chups or chucks, the cheeks.

bush, out a whorting ? And more and zo, that
the young Tom Vuzz shou'd le-ave he's cod-
glove ! — Ad 1 zey a word more o' the young
Tom Vuzz, chell baste tha, chell stram tha, chell
drash tha ;— chell make thy kepp hoppee, wi' thy
Vlanders lace upon't.

WiLMOT. Vlanders lace ! What's me-an by that,
lia-ah? Tell me enny more o' Vlanders lace,
chell make thy yead addle. Chell up wi' ma
veest, and gi' tha a whisterpoop, and zitch a
zwoop as shall make tha veel ma, looks zee !

Thomasin. Gi' me a zwop ? — Ad ! chell gi'
tha a wherret, or a zlat in the chups, — or up wi'
thy dugged coats, and tack tha gre-asy yess o*

WiLMOT. Thee tack ma, ya unlifty, ill-hearty,
untidy mea-zel ? — Andra wou'd ha' had a trub in
tha, nif vauther hadent a strat the match.

Thomasin. How dem ! a trub ? — Go, ye rear-
ing, snapping, tedious, cutted snibblenose ! — Th'
art olways a vustled up in an old jump, or a
whittle, or an old seggard, avore zitch times
as Neckle Halse cometh about : — Than tha wut
]>rinkee. — Thee hast a let the kee go zoo vor want
o' strocking. It a vore oil* th'art an abomina-
tion pinchvart vor thy own eends. Ay, ay !

Shoort, Wilmot, shoort ! — Zwer thy torn, or else
tha tedst net carry whome thy pad, and meet
Neckle Halse by tha way. He'll meet tha in the
Vuzzy-park coander by cockleert, or avore, chell

Wilmot. Tell ma wone word more o' Neckle
Halse, chell skull tha, tha hassent a be' a skull'd
zo vor wone while. Ya gurt fustilugs ! The old

* It (or eet) a vore oil, means yet notwithstanding.


Mag Dawkins es bet a Huckmuek to tha. Zet
tha about ort, why, tha dest thengs vore-and-back,
a cat-ham m'd, a vore-reert, and vrarap-shapen,
like a totle.

Thomasin. How ! ya long-hanged trapes ! Ya
blow-monger baarge ! Thee wut coal-varty a-bed*
avore be voor days. Th'art so deeve as a haddick
in chongy weather. Or whan 'tes avrore or a
scratcht the le-ast theng out, or whan snewth, or
blunketh, or doveth, or in scatty weather, or in a
tingling vrost, than tha art theck-listed, and ba
hang'd to tha.

WiLMOT. And thee art a lams'd in wone o'thy
yearms, and cassent zee a sheen in thy reart ee.

Thomasin. Rex-bush !— Fath ! tell me o' tha
rex-bush, ye tee-heeing pixy ! — Es marl who's
more vor rigging, or rumping, steehopping or
ragrowtering, giggleting or gambowling than thee
art thyzel. — Pitha, dest'nt remember whan tha
com'st over tha clam wi' tha old Hugh Hosegood,
whan tha wawter was by stave, how tha vel'st in,
and the old Hugh drade thee out by tha vorked
eend, wi' thy dugged clathers up zo vur as thy
na'el, whan tha wart just a huddled ?

WiLMOT. Lock! dest dwallee, or tell doil? —
Pitha tell reaznable, or hold thy popping, ya gurt

* Coal-varty a-bed, to warm the bed with a Scotch warming
pan ; that is, with half a farthing.





WiLMOT. Dist hire ma, dem ? Chell ha tether
vinny wi' tha. — Tha told'st ma now-reert, or a
whilere, of rigging and rumping, steehopping and
ragrowtering, giggletingandgaraboyling. What's
me-an by thate ? But thee, thee wiit ruckee, and
squattee, and doattee in the chimly coander lick
an ax waddle ; and wi' the zame tha wut rakee up,
and gookee, and tell doil, tell Dildrams and
Buckingham Jenkins. — Ay, ay, poor Andra Vurs-
don wud ha' had a rigmutton rumpstall in tha,
nif tad net ha' be' strat. A wud ha' had a coad,
riggelting, parbeaking, piping body in tha ; olwey
wone glam or nether. And more an zo, there's
no direct to hot tha tell'st. Tha wut feb et heartily.
Na, tha wut lee a rope up-reert.* Chad a most a
borst my guts wi' laughing, whan's zee'd tha whilere
trapesee hum from tha Yeoanna Lock, thy shoes
oil besh — , thy hozen muxy up zo vurs thy gam-
merels to tha very hucksheens o' tha, thy gore coat
oil a girred, thy head-clathing oil a foust ; thy

* To lie a rope upright contains a pun on the word He,
and means the telling such a lie as implies a contradiction in
itself ; or what is as impossible to be true as for a rope which
lies on the ground to stand upright at the same time.


waistcoat oil horry, and thy pancrock a kiver'd
wi' briss and buttons.

Thomasi>'. Why thare zo ! Bet dist net thee
thenk, ya long-hanged trapes, that tha young Josy
YeafF-field wudha' be' plasad, when hahad zitch a
crewdling theng as thee art ? Eart lunging, eart
squatting upon thy tether eend. Zey ort to tha,
why tha wut twitcli up thy teal, and drow up thy
noaze, and take owl o', or take pip o'. Nif won
zey the le-ast theng out, tha wut purtee a zennet

WiLMOT. How, hussey ! ya confounded trash !
Dist remember when tha wenst out in tha Vuzzey-
park, in tha desk o' tha yeaveling, just in the dim-
met, wi' tha young Humphry Hosegood,— and how
ha mullad and soulad about tha ? Ha bed tha zed
down ; — and tha zedst tha wudst net, nif ha dedent
blow tha down. Zo ha blow'd, and down tha valst.
Who shud be hard by (vor 'twas in tha dimmet)
bet tha Square's Bealy, — and vorewey ha cry'd
out tha "oil windvalls belongad to's' measter."
Wi' tha zame tha splettest away — down tha pen-
net— hilter skilter— as if tha dowi had ha' be' in
tha heels o' tha.

Thomasin. Oh the dowl splet tha ! who told
theckee strammer ?

WiLMOT. Why, 'twos thee thy own zel up to
stooling o' Terra's.

Thomasin. Oh ! a plague confound tha ! dest
tha thenk ees ded tell't to tha to ha' et a drode
vore agen ? Well, 'tes well a fine. — Es can drow
vore worse spalls than thet to thee : — Ad ! es cud
rep tha up.

WiLMOT. What, a dowl, and be hang'd to tha,
canst tha drow vore to me ?


Thomasin. How many times have es a hoard tha,
and a zeed tha, pound savin, to make metcens, and
ieekers, and caucheries, and zlotters. — Tes good
to know vor why vor.

WiLMOT. Oh ! a plague rat tha ! — Ya mulligrub
gurgin ! ya shug meazel ! — Th'art good vor nort
bet a gapes-nest. A gottering hawchamouth theng !
Whan tha com'st to good tackling, thee wut
poochee, and hawchee, and scrumpee ! tha wut
net look vor lathing, chell warndy ; and nif et be
loblolly, tha wut slop et oil up.

Thomasin. How a man a zed I How dedst thee
poochee and hawchee, and scrumpee, whan tha
young Zaunder Vursdon and thee stey'd up oil tha
neert a roasting o' taties ? pritch tha vor me ! —
Why, than tha wut be a prilled, or a rauggard, a
zennet outreert ; and more an zo, thee wut rowcast,
nif et be thy own vauther. Nif tha beest a zend
to vield wi tha drenking, or ort, to the voaken,
where they be shooling o' beat, handbeeating, or
angle-bowing,* nif tha com'st athert Rager Hose-
good, tha wut lackee an overwhile avore tha
com'st, and ma' be net trapesee hum avore the
desk o' tha yeavling, ya blowmaunger ba-arge !
Oil vor palching about to hire lees to vine-dra
voaks. Whan tha goast to tha melking u' tha
kee, in tha Vuzzy Park, thee wut come oil a

* Angle-boicing , a method of fencing the grounds wherein
sheep are kept, by fixing rods like bows with both ends in
the ground (or in a dead liedge) where they make angles
with each other, somewliat like the following figure :

B 2


(lugged, and thy shoes oil mux, and thy whittle oil
bash — . Tha wut let tha cream-chorn be oWUorry*
and let tha melk be buckard in buldering weather.

WiLMOT. Tell me o' Rager Hosegood,chell make
thy kep hoppee. — Ay, ay, es marl hot to tha ven-
gance the young Zaunder Vursdon wud ha had a
do wi' tha, nif ha had a had tha. Vor why ?
Tha hast no stroil ner docity, no vittiness in any
keendest theng. — Tha cortst tha natted yeo now-
reert, or bet leetle rather, laping o'er the Yoanna
Lock : ('chell tell vauther o'tzo zoon es ha comath
hum vrom angle-bowing, don't quesson't). Hot
ded tha yoe do, Avhan tha had'st a cort en by tha
heend legs o'en — (but vurst ha button'd ; — 'tes a
marl tad net a vailed into tha pancrock, as uzeth
to do) ; but thof a ded viggee, and potee, and
towsee, and turvee, and loustree, and spudlee, and
wriggled, and pawed, and wraxled, and twined,
and rattled, and teared, vig vig, vig vig, yeet
rather than tha wudst ha' enny more champ, and
holster, and tanbast wi' en, tha tokst en, and dest
wetherly host tha neck o'en.

Thomasin. And nif tha dest pick prates upon
me, and tell vauther o', chell tell a zweet rabble-

* Horry — for hoary, mouldy or Jinnew'd — Vide Shake-
speare's Romeo and Juliet ; where Mercutio puns upon
the words hare and hoar : —

Mercutio. So-ho !

Romeo. What hast thou found 1

Mer. No hare, Sir, unless a hare, Sir, in a lenten pie,

That is somewhat stale and hoar e'er it be spent. —

An old hare hoar, and an old hare hoar, is very good
meat in Lent;

But a hare that is hoar, is too much for a score,

When it hoars 'ere it be spent.

Horry also signifies Joul and filthy, (see the Vocabu-
lary), and perhaps this is its true meaning here.


rote upon thee, looks zee. Vor when tha shuclst
be about tha yeavling's chuers, tha wut spudlee out
the yewmors, and sereedle over mun : And more
and zo, tha wut roily eart upon wone, and eart
upon another, zet voaks to bate, lick a gurt baarge
as tha art : And than getfer Radger Sherwell he
must qualify't agen. When tha art zet agog, tha
desent caree who tha scullest : 'Twos olways thy
uze ; and chem agest tha wut zo vore tliy een.
Tha hast tha very daps o' thy old ount Sybly More-
man upazet.

WiLMOT. Why, ya gurt roil, chant zo bad's
thee. Thee wut ha' a hy to enny kessen soul.
Than tha wut chocklee, and bannee, and blazee,
and roundshave enny body that deth bet zey Ay to
tha. Tha wudst buy tha cot up to town rather
than thy live, but tha hassent tha wharewey ; and
tha wudst kiss tha yess of George Hosegood to
ha' en ; but tha hasent tha why for ay.

Thomasin. How ! ya gurt mulligrub gurgin ?

WiLMOT. And thee art a long-hanged blow-
monger baarge vor telling me o' Neckle Halse,
and tha Square's Bealy, and tha zess.

Thomasin. And thee art a convounded trash vor
telling me of an under bed-blonket, and o' pound-
ing savin, and making caucheries and slotters wi't.
Tha art a beagle, chun, pritch tha ! vor anether
trick. Chad et in my meend, and zo chave still.
Bet chawnt drow et out bevore tha begen'st agen,
and than chell.

WiLMOT. Heigo ! Mrs. Hi-go-shit ! A beagle ?
And hot art thee ? That wut drow, and hen, and
slat, — slat tha podgers, slat tha crock, slat tha keeve
and tha jibb, host tha cloam. Tha hast a most a
stinned e'ery earthly thing in tha houz. Absleutly


tha art bygaged. Ay, ay, Ont Magery was death
the near vor tha. Her raoort ha' vet et, nif zo be
tha hadst net let her totee up and down zo ort.

Thomasin. Why there low! Bygaged! And
hot dedst thee do bet jest now-reert? Tha henst
along thy torn, tha wiid'st ha' borst en to shivers
nif chad net a vung en, and pung'd en back agen.
Than tha wut snappy, and than tha wut canifflee.
and than tha wut bloggy.

WiLMOT. And hot art thee ? A brocking mun-
grel, a skulking mea-zel ! — And eet a vore oil*
good vor nort bet scollee, avore tha art a hoazed
that tha cast scarce yeppy. Petha, dest thenk enny
theng will goodee er vittee wi' enny zitch a trub es
thee art, — that dest net caree to zey thy praers ? —
bet — wut straminee, and fibbee, and blazee, and
bannee : And more an zo, wut coltee and riggee
wi' enny trolubber that camath athert tha. And
whan tha dest zey mun, 'tis bet whilst tha art
scrubbing, hewstring, and rittling abed. And,
nif by gurt hap tha dest zey mun at oil, thy marra-
bones shan't kneelee, — thof tha cast ruckee well a
fine. — 'Tes a marl if e'er tha comst to hewn only
to zey men ; zence tha ne'er zest men,chell warndy,
but whan tha art half azlape, half-dozy, or scrubb-
ing o' thy scabbed yess, whan tha art a coal-varting

abed,t ya gurt lollipot !- Tha hasn't tha sense to

stile thy own dressing. Vor why, et wel zet arter
tha, ether antlebeer lick tha dooms of a door, or
wotherway twel zet e-long or a weewow, or oil a
puckering. Tha zedst twos squelstring and whot
while'er. Ad I tha wut be mickled and asteeved
wi' tha cold vore 'T Andra's Tide, chun, nif tha
dessent buy tha a new whittle.

* See note in page 5. t See note In page 6.


Thomasin. Why, ya gurt kickhammer bag-
gage ! thee art good vor no sauce. Tha wut net
break the cantlebone o' thy tetlier eend wi' chuer-
ing, chell warndy ; tha wut net take et zo vreache,
ya sauntering troant !

WiLMOT. Heigo ! sauntering troant than!
Vor why vore dest tell wone, than, o' tha rex-bush,
and tha hey-pook, and tha zess ?

Thomasin. And why vore dest thee drow vore
zitch spalls to me? — Go pey tha score, vor tha
lecker tha hast a had zo ort in thy teening bottle.
— There's a rumple, chun !

WiLMOT. Nif tha young George Hosegood
had a had tha, he murt a hozed in a little time.
Ha wud zoon ha' be' condidled. — Yeet a-vore oil,
avore voak, tha wutlustree, and towzee, andchew-
ree, and bucklee, and tear, make wise, as any-
body passath ; but out o' zeert a spare totle in
enny keendest theng.

ThOiMAsin. Why, thare's odds betwe' sh — ng
and tearing won's yess. Wone mussent olweys be

a boostering, must a? But thee, — thee wut

steehoppee, and colty, and hobby, and riggy wi'
enny kesson zoul : oil for whistering and pistering,
and hoaling and halzening, or cuffing a tale.

WiLMOT. Ad ! tell me o' bobbing and rigging,
chel vlee to tha kep o' tha.

[Pulls her poll.

Thomasin. Oh! oh! — Mo-ather! mo-ather! —
murder ! — Oh ! mo-ather ! — Her hath a chuck'd
ma wi' tha chingstey. — Es verly bleive es shell

ne'er vet et. And nif s don't vet et, looks zee,

in a twelvemonth and a dey, cuzzen Kester Broom
shell zee tha a trest up a ground. — He shall zee
tha zwinged, fath !


Enter the old Julian Moreman.

Julian. Labbe, labbe, soze, labbe. Gi' o'er,

gi' o'er :* — Tamzen and thee be olweys wother eg-
ging or veaking, jawing or sneering, blazing or
racing, kerping or speaking cutted, chittering or
drowing vore o' spalls, purting or jowering, yer-
ring or chounting, taking owl o' wone theng or
pip o'tether, chockling or pooching, ripping up or
roundshaving wone tether, stivering or grizzling,
tacking or busking, a prill'd or a muggard, blog-
ging or glumping, rearing or snapping, vrom can-
dle-douting to candle-teening in tha yeavling, —
gurt hap else.

* Speaking to Wilmot, who had pulled Thomasin's cap.










Andrew Moreman, a young farmer.
Margery Vagwell, his sweetheart.
Old Graramer Nell, grammer to Margery.
Thomasin, sister to Margery.



SCENE — Margery's home.

To Margery enter Andrew.

Andrew. How goetli et, cozen Magery ?

Margery. Hoh ! cozen Anclra, how d'ye try ?

Andrew. Come, let's sliake honds, thof kiss-
ing be scarce.

Margery. Kissing's plenty enow ; bet chud
zo leefe kiss the back o' ma hond es e'er a man in
Challacomb, or yeet in Paracomb ; no dispreze.

Andrew. Es dont believe thate,* yeet es be-
lieve well too.

[Zwop ! he kisses and smuggles her.

* Thate is the proper word here, according to the Exmoor
Dialect ; though thek was in the former editions improperly
inserted instead thereof. 'Tis true the word thek, as well as
well as theckee or thecka, is (generally but not always) used
for that, when it is a pronoun demonstrative ; but never
when it is a pronoun relative, or a conjunction, in which
cases thet or thate is the word used. The Devonians how-
ever in their distinction between theck or theckee, and that,
do not altogether conform to that which our Saxon ancestors
made between thyllic or thylc (whence the Scotch
thilk), THYLLicE or THYLCE, Mc ง• hcBC talis, and their
THAT or THAET, by whicli they commonly expressed id,
ilium, illud, istud, also hoc, istoc, &c. The Devonshire use
of these words may be exemplified by the following phrases:

" Hot's thet tha zest ? What a gurt lee es thate !

The man thet told tha thecka story, thof 'a murt zey theeze


Margery. Hemph ! — Oh I tha vary venge-
ance out o' tha ! — Tha hast a ereera'd ma yearms,
and a most a host ma neck. — Well, bet, vor all,
how dost try, es zey, cozen Andra ? Es hant a
zee'd ye a gurt while.

Andrew. Why, fath, cozen Magery, nort mar- .
chan table, e'er zince es scoast a tack or two wey
Rager Vrogwell tether day. — Bet zugs ! es trem'd
en and vagg'd en zo, that he'll veel et vor wone
while, chell warndy.

theng and thicky, whan a had a parwobble weth tha, to
make hes tale hang vittily together, cou'du't bleeve et 'es
own zell : shore and shore, theh man shou'd a' had the

This is the proper Exmoorian language, and in plain Eng-
lish runs thus :

" What's that thou sayest? What a great lye is that!
The man who told thee that story, though he might say this
and that thing when he held a parley (or conference) with
thee, the better to connect and embellish his tale, could not
believe it himself : verily and indeed that man should have
had the whetstone.''

And here it may be requisite to observe, that the whet-
stone is deemed a proper present for a notorious liar, or one
who has asserted the truth of an incredible story : but for
what reason 1 know not, unless it be by way of allusion to the
story of Attius Navius,f the celebrated augur ; who being
required by Tarquinius Priscus, when questioning the utility
of his art, to determine thereby whether his then concealed
design was feasible or not, performed the usual auguries on
that occasion, and answered him in the affirmative : and
then the king informing him that his design was to have such
a stone as he then produced to be cut in two with a razor
that had been whetted thereon, the augur is said to have
established his credit by cutting through the whetstone with
the razor, in the king's presence.

f This augur's name is spelt differently by different au-
thors : — By Cicero, de Divinatione, Lib. I. ง 17. Attius Na-
vius : by Lactantius, de Origine Erroris, Lib. IL ง 7. Accius
Navius : and so by Livy, Lib. I. Chap. 36. But in some
MSS. Ncevius. By Dionysius Halicar. Ant. Rom. Hist. Lib.
Navus. ' Xttioq 'SejSiog. Val, Maximus de Auspiciis, Atius


Margery. How, cozen Andra I Wliy es thorl
you coudent a vort zo.

Andrew. Why, 'twos oil about thee, raun ; —
vor es chan't hire an eel word o' tha.

Margery. How ! about me ! Why, why

vore about me, good zweet now ? Of a ground

ha can zey no harm by ma.

Andrew. Well, well, no mater. Es coudent
hire tha a run down, and a roilad upon zo, and
zet still lick a mumchance, and net pritch en vort.

Margery. Why, ^hot, and be hang'd to en,
cou'd a zev o' me, a surt meazel ?

Andrew. Es begit tha words now ; bet ha
roilad zo, that es coudent bear et. — Bet a dedent
lost hes labour, fath ; vor es toz'd en, es lamb'd
en, es lac'd en, es thong'd en, es drash'd en, es
drubb'd en, es tann'd en to the true ben, fath : —

Bet stap ! cham avore ma story. Zes I, " Thee,

thee art a pretty vella !" Zes he, "Gar! thee
cassent make a pretty vella o' ma." — " No, agar,"
zeys I, " vor th'art too ugly to be made a pretty
vella, that's true enow." Gar ! a was woundy
mad thoa.* — " Chell try thate," zeys he. — " As
zoon's tha wut," says I. — Zo up a roze, and to't
we went. — Vurst a geed ma a whisterpoop under
tha year, and vorewey a geed ma a vulch in tha
leer. — Ad I thoa es rakad up, and tuck en be tha
collar, and zo box'd en, and zlapp'd en, that es
made hes kep hoppy, and hes yead addle to en.

Margery. Well, es thenk ye, cozen Andra,
vor taking wone's peart zo. — Bet cham agest he'll
go vor a varrant vor ye, and take ye bevore tha

* Tho or thoa is used for then when spoken of time past ;
but than when referred to time future.


cunsabel ; and than ye mey be bound over, and
be vorst to g' in to Exter to zizes; and than a mey
zwear tha peace ofes, you know. — Es en et better
to drenk vriends and make et up.

Andrew. Go vor a varrant! Ad ! let en, let en
go ; chell net bender en ; vor there's Tom Vuzz
can take his cornoral oath that he begun vurst. —
And if he deth, chell ha' as good a varrant vor he,
as he can for me, dont quesson et ; vor the turney
into Moulton knoweth me, good now, and has had
zome zweet pounds oVauther bevore ha dy'd. And
if he's a meended to go to la, es can spend vorty or
vifty shillings as well's he. And zo let en go, and
whipe whot a zets upon o'Zendeys wey hes varrant.
Bet hansc en, let's ha nort more to zev about en ;
vor chave better bezeneze in bond a great deal.

\_He takes hold of her and paddles
in her neck and bosom,^

Margery, Come, be quiet; — be quiet, es zey,
a grabbling o' wone's tetties. — Es wont ha' ma tet-
ties o' grabbled zo ; ner es wont be mullad and
soulad. — Stand azide ; come, gi' o'er.

Andrew. Lock, lock ! How skittish we be now !
You werent zo skittish wey Kester Hosegood up to
Daraty Vuzz's up-zetting. — No, no, you werent zo
skittish thoa, ner zo squeamish nether. — He murt
mully and soully tell a wos weary.

Margery. Es believe the very Dowl's in voke
vor leeing.

Andrew. How ! zure and zure, you wont deny
et, wull ye, whan oil tha voaken took noteze o'et.

Margery. Why, cozen Andra, thes wos the
whole fump o' the beseneze. — Chaw'r in wey en
to daunce ; and whan the daunce was out, tha


croud cry'd, " Squeak, squeak, squeak, squeak,"
(as a uzeth to do, you know) and a cort ma about
the neck, and woudent be a zed, bet a woud kiss
ma, in spite o' ma, do what es coud to hender en.
— Es coud borst tha croud in shivers, and tha
crouder too, a voul zlave as a wos, and hes vid-
dlestick into the bargain.

Andrew. Well, well, es b'ent angry, mun. —
And zo let's kiss and vriends. — [Kisses her.'] —
Well, bet, cozen Magery, oil thes while es hant
told tha ma arrant ; — and chave an over arrant to
tha, mun.

Margery. [^Simperinr/.'] Good zweet now, whot
arrant is et ? Es marl whot arrant ye can ha' to

Andrew. Why, vath, chell tell tha. Whot zig-
nivies et ta mence tha mater ? Tes thes ; bolus
nohts- wut ha' ma ?

Margery. " Ha ma ?" Whot's thate ? Es cant
tell whot ya rae-an by thate.

Andrew. Why, than, chell tell tha vJat and plean.
Ya know es kep Challacomb Moor in bond ; tes
vull statad: but cham to chonge a live for three
yallow beels. And than there's tha lant up to
Parracomb town : and whan es be to Parracomb,
es must ha' wone that es can trest to look arter tha
gerred-teal'd meazels, and to zar tha ilt and tha
barra, and melk tha kee to Challacomb, and to look
arter tha thengs o' tha houze.

Margery. O varjuice ! Why, cozen Andra, a
good steddy zarrant can do oil thes.

Andrew. Po, po, po ! chell trest no zarrants. —
And more an zo, than they'll zey by me, as they
ded by GafFer Hill tether day :— " They made two


beds, and ded g' in to wone." No, no, es bant
zo mad nether. — Well, bet, look, dest zee, cozen
Magery : zo vur vore es tha wut ha' ma, chell put
thy live 'pon Parracomb Down. Tes wor twonty
nobles a year and a puss to put min in.

Margery. O vile ! whot, marry? — No chant
ha' tha best man in Challacomb, nor yeet in Par-
racomb. Na, chell ne'er marry, vor ort's know.
No, no ; they zey thare be more a marry'd already
than can boil tha crock o' Zendeys. — No, no,
cozen Andra ; es coud amorst zwear chudent ha'
tha' best Square in oil Tngland. — Bet, come; prey,
cozen Andra, zet down a lit. Es must g' up in
chember, and speak a word or two wey Zester
Tamzin. Hare's darning up of old blonkets, and
rearting tha peels, aud snapping o' vleas. — Es ell
come agen prezently.

Andrew. Well, do than ; bet make haste, d'ye
zee. — Me-an time, chell read o'er the new ballet
cheve in ma pocket.

Margery. New ballet ! O good now, let's hire
ye zing et up.

Andrew. Zing ! — No, no ; tes no zinging ballet,
mun ; bet tes a godly one good now.

Margery. Why, whot's 't about, than ?

Andreav. Why, tes about a boy that kill'd hes
vauther ; and how hes vauther went agen, in
shape of a gurt voul theng, wey a cloven voot,
and vlashes o' vire, and troubled the houze zo,
that tha Whatjecomb, tha Whit-Witch, wos vorst
to lay en in the Red-Zea ; aud how the boy re-
pented, and went distracted, and wos taken up,
and vos hang'd vor't, and zung sauras, and zed
his praers. 'Twull do your heart good to hire et,
and make ye cry lick enny theng. — There's tha


picture o'en too, and tba parson, andtha dowl, and
the ghost, and the gallows.

Margery. Bet es et true, be zure.

Andrew. True? O la I Yes, yes; es olways
look to thate. Look, zee, tes here in prent —
*" Lissen'd according to order." — That's olweys
prented on whot's true, mun. — Es took care to zee
thate whan es bort en.

Margery. Well, well, read et ; and chell g'up
to Zester.


To Thomasin enter Margerij.

Margery. Oh ! zester Tamzen ! Odd ! ee es
a come along, and vath and trath hath a put vore
tha quesson to ma a'ready. — Es verly beleive tha
banes avuII g' in next Zindey — Tes oil es ho'* vor. —
Bet es tell en, Marry a-ketha ! and tell en down-
reert es chant marry tha best man in Sherwill
Hunderd. — Bet dest'tha hire ma, zester Tamzen ;
dont ye be a labb o' tha tongue in what cham a
going to zey, and than chell tell tha zometheng. —
The banes, cham amorst zure, wull gi' in ether a
Zindey or a Zindey-zenneert to vurdest. Es net
aboo two and twonty ; — a spicy vella and a vitty
vella vor enny keendest theng. — Thee know'st Jo
Hosegood es reckon'd a vitty vella : Poo ! Es a
zootei-ly vella to Andra ; there no compare.

Thomasin. Go, ya Avicked cunterveit ! why dest

" So country people used to read licensed, &c.
t Ho' is here an abbreviation of Hope.


lee zo agenst thy meend ; and wlian ha put vore
tha quesson tell en tha wudsent marry? — Bezides,
zo vur as tha know'st, ha niurt take pip o', and
meach off, and come no more anearst tha.

Margery. Go, ya alldtotle I ya gurt voolesh
trapes ! Dest thee thenk a beleev'd ma, whan es
zed chudent marry ? Ee es net zo zart-a-baked
nether. Vor Avliy ? Es wudent be too vurward
nether ; vor than ee murt draback. — No, no ; vor
oil whot's zed, es hope tha banes wull go in,es zey,
next Zindey. — And vath, nif's do vail over the
desk, tAvont tliir ma, ner yeet borst ma bones. —
But nif they dont g' in by Zindey-zenneert, chell
tell tha, in short company, es chell borst my heart.
Bet es must go down to en ; vor he's by ees zel oil
theez while.


To Andrew enter Margery .

Andrew. Well, cozen Magery, cham glad
you're come agen : vor thes ballet es zo very good,
that et makes wone's heart troubled to read et.

Margery. Why, put et up than, while es git a
putcher o' cyder. Wull ye eat a croust o' brid and
chezee, cozen Andra ?

Andrew. No, es thankee, cozen Magery; vor
es eat a crub as es come along ; bezides es went to
dinner jest avore. — Well, bet, cozen Magery, whot
onser dest gi' ma to tha quesson es put vore now-

Margery. What quesson was et ?


Andrew. Why, zure, ya bant zo voi-getvul.
Why, tha quesson es put a little rather.

Margery. Es dont know what quesson ye
meean ; es begit whot quession twos.

Andrew. Why, to tell tha vlat and plane agen,
twos thes : " Wut ha' ma, ay or no."

Margery. Whot ! marry to earteen ? — Es gee
tha zame onser as geed avore, Es wudent marry
the best man in oil Ingland. Es cud amorst zwear
chud ne'er marry at oil. — And more and zo, cozen
Andra, cham a told yakeep company wey Tamzen
Hosegood, thek gurt banging, thonging, muxy
drawbreech ; a daggle-teal'd jade ; a zower-zop'd,
yerring, chockling trash, a buzzom-chuck'd hag-
gaging moyle, a gurt fustilug. Hare's a trub !
And nif ya keep hare company, es'll ha no more
to zey to tha.

Andrew. Ay, thes es Jo Hosegood's flim-flam.
Oh, tha very vengance out o'en !

Margery. No, no ; tes none of Jo Hosegood's
flim-flam ; bet zo tha crime o' tha country goth.

Andrew. Ah, bet twos Jo Hosegood's zetting
vore in tha vurst place. Ha wull lee a rope up-
reert. — Whan ha hath a took a shord, and a pad-
dled, ha wull tell doil, tell dildrams, and roily
upon enny kesson zoul. — Ad ! nif es come athert
en, chell gee en a lick ; — chell ly en o'er tha years ;
chell plim en, chell toze en, chell cotten en, chell
thong en, chell tann en ; — chell gee en a strat in
the chups ; — chell vag en, chell trem en, chell
drash en, chell curry hes coat vor en ; — chell drub
en, chell make heskep hoppy. — Ad ! chell gee en
zutch a zwop ! — chell gee en a whappet, and a


wherret, and a whister-poop too : — Ad ! chell baste
en to tlia true ben.

{^Speaks in a great passion, and shews with his
hands how he'll bsat his adversary.']

Margery. Lock, lock, lock! cozen Andra !
Vor why vore be ye in zitch a vustin vume? —
Why, es dont zey twos Jo Hosegood zed zo, bet
only zo tha crime o' the country goth.

Andrew. Well, Avell, cozen Magery, be't how
twull. whot caree I ? — And zo, good-buy, good-
buy t'ye, cozen Magery. — Nif voaken be jealous
avore they be married, zo they mey arter. — Zo
good-buy, cozen Magery. Chell net trouble ye
agen vor wone while, chell warndy.


Margery. {Calling after him.) Bet hearky,
hearky a bit, cozen Andra ! Es wudent ha ye go
away angry nether. Zure and zure you wont deny
to see me drenk ? — Why ya hant a tasted our cyder
yet. (Andrew returns.) Come, cozen Andra,
here's t'ye.

Andrew. Na, vor that matter, es owe no ill-
will to enny kesson, net I. — Bet es wont drenk,
nether, except ya vurst kiss and vriends.

[Kisses her.]

Margery. Ya wont be a zed. — (He drinks.) —
Well, bet hearky, cozen Andra; wont ye g' up
and zee grammer avore ye g' up to Challacomb ?
Tes bet jest over tha paddick, and along tha park.

Andrew. Es carent much nif 's do go zee old Ont
Nell. — And how do hare tare along?

Margery. Rub along, d'ye zey ? — Oh ! gram-
mer's wor vower hunderd pounds, reckon tha
goods indoor and out a door.


Andrew. Cham glad to hire et ; vor es olweys
thort her to ha be bare buckle and thongs.

Margery. Oh ! no, nrnn ; hare's mearty well
to pass, and maketh gurt account o' me, good now.

Andrew. Cham glad to hire o' thet too. Mey
be hare mey gee tha a good stub. — Come, let's
g' ender than.

\^Takes her arm under his,
and leads her.


To her enter Andrew and Margery.

Andrew. Good den, good den, ont Nell. —
Well, how d'ye try? How goth et wey ye.

Old Nell. Why, vath, cozen Andra, pritty
vitty, whot's chur. Chad a glam or two about ma.
Chad a crick in ma back and in ma niddick.
Thoa chur a lumps'd in wone o' ma yearms. Tho
come to a heartgun. Vorevvey struck out and
come to a barngun. Tho come to an allernbatch ;
and vorewey fell in upon ma bones, and come to a
boneshave. — Bet e'er zenz the old Jillian Vrinkle
blessed vore tes pritty vitty ; and cham come to
my meat-list agen. — Well, bet hearky, cozen
Andra : es hire ya lick a lit about ma cozen
Magery ; ay, and have smelled about her a pritty
while. Chawr a told that ye simmered upon wone
tether up to Grace Vrogwill's bed ale. Well,
cozen Andra, twuU do vary vrell vor both. No
matter how zoon. Cham oil vore, and zo chawr
zo zoon's es hir'd o'et. Hare's net as zome giglets,
zome prenking mencing thengs be, oil vor gamboy-


ling, rumping, steehopping, and giggleting ; bet a
tyrant maid vor work, and tha stewarliest and
vittiest wanch thatcomath on tha stones o' Moulton,
no dispreise.

Margery. {Softly aside to her.) Thenk ye,
grammer, thenkee keendly. And nif es shudent
ha en shoud'd borst ma heart. — (^Jloud.) Good
grammer, dont tell me of marrying. Chave a
told cozen Andra ma meend aready, thet chell
ne'er marry vor ort es know.

Old Nell. Stap hether, cozen Magery, a lit and
turn these cheesen. — (^Pretendedly private to her.)
Go, ya alkitotle, why dedst tell zo, tha wert ne'er
marry ? Tha wutten ha tha leek ; a comely sprey
vitty vella vor enny keendest theng. Come, nif
tha wut ha en, chell gee tha good stub. Thare's
net a spreyer vella in Challacorab.

Margery. Bet, grammer, wull ye be zo good's
ya zey, nif zo be, vor your zake, es vorce ma zel
to let en lick a bit about ma ?

Old Nell. Ay, es tell tha — {aside.) — Cham
agest hare'll dra en into a promish wone dey or

Andrew. Well, ont Nell, es hired whot ya
zed, and es thank ya too. — Bet now chave a
zeed ye, tes zo good as chad a eat ye, as they uze
to zey. Es must go home now as vast as es can.
— Cozen Magery, wont ye go wey ma a lit way.

Margery. Mey be es mey go up and zee ont
Moreman, and mey be es mant.




Enter Andrew followed by Margery.

Margery. Ad ! es'Il zee en up to Challacomb
Moor stile. — Now must es make wise chawr a
going to ont Moreman's, and only come theez
wey. \^Aside.

Andrew. (Spying her.) Cozen Magery, cozen
Magery ! stap a lit, Whare zo vast mun ? —
(She stays.) — Zo, now es zee ya be as good as
yer word ; na, and better ; vor tha zedst " may be
chell, and mey be chont."

Margery. Ob, ya take tha words tether way.
Es zed " mey be chell, and mey be chont, go up and
zee ont Moreraan." Es zed no more an zo. Es go
thes way vor to zee hare that es oil. Bet chu-
dent go zo vur to meet enny man in Challacomb,
ner Parracomb, ner yeet in oil King George's
kingdom, bless hes worship ! Meet tha men aketha !
— Hah ! be quiet, es zey, a creeming a body zo.
And more an zo, yer beard precketh ill-vavourdly.
Es marl what these gurt black beards be good vor,
Ya ha made ma chucks buzzom.

A^DREW. Well, whot's zey, cozen Magery ?
Chell put in tha banes a Zendey, bolus nolus.

Margery. Then es ell vorbed min, vath.

Andrew. Oh I chell trest tha vor thate. Es
dont thenk you'll take zo much stomach to yer
zel as to vorbed min avore zo menny vokes. —
Well, cozen Magery, good neart.

Margrry. Cozen Andra, good neart. — Es
wish ye well to do.



To Thomasin enter Margery.

Margery. Zester Tamzen, whare art ? Whare
Art, a popeling and a pulching? Dost hire ma?

Thomasin. Lock, lock, lock ! Whot's the mat-
ter, Magery, that tha leapest, and caperest, and
zing'st zo ? What art tha hanteck ?

Margery. That's nort to nobody. Chell whist-
ley, and capery, and zing, vor oil thee. — Bet yeet
avor oil, nif tha wuttent be a lobb of tha tongue
now, chell tell tha zometheng. — Zart 1 whistery ! —
Ma banes g' in a Zendey, vath, to Andra, the spicest
vella in Sherwill Hunderd.

Thomasin. OLa! why thare lo I Now we shall
be marry'd near together ; vor mine be in and out
agen ; — thof my man don't yeet tell ma tha dey.
Es marl ha dont pointee whot's in tha meend

Margery. Chell g* in to Moulton tomarra
pritty taply, to buy zome canvest vor a new

Thomasin. Ay, ay ; zo do ; vor tha cassent teli
vvhat may happen to tha in thy middle banes.

Margery. How I ya gurt trapes ! — Whot dest
me-an by thate ? Es scorn tha words. Ded ort
hap to thee in thy middle banes ? Happen aketha!

Thomasin. Hah ! Ort happen to me in my
middle banes ? Es scorn et to tha dert o' ma
shoes, looks zee, ya raencing, kerping baggage. —

the end.




Note. — The English Saxon words occasionally referred to in
this Vocabulary, and in the foregoing notes, are, for want of
proper types, printed in the old lEngllSf) character ;
preserving the proper powers of the letters which differ
from it in form, and using tj instead of the Saxon Theta.

A GEST, aghest, or agast, afraid, terrified ; and
sometimes used to express such great terror, as if a
ghost had appeared : the word being derived from the
English Saxon gast, spiritus.

Agging, murmuring, provoking, egging on, or raising

Alkitotle, a silly elf, or foolish oaf. [Perhaps, a fool-
ish creature troubled with fits or epilepsies to which
the elk (in Latin alee,) is said to be subject. Q.]

Allernbatch, an old sore : from the Angl. Sax. ailJor
and F, G. Bosse, a botch. — [or perhaps from A. S.
JElaw, aeeendere. Botch \it supra.; and then it may
signify a carbuncle or burning boil.]

A-long, as spelt in some former editions, but should be
E-long, means slanting.



Atiffle-bowing, a kind of fencing against sheep : see the
note thereon, page 9.

Antle-beer, cross-wise, irregular.

A-priird, soured, or beginning to turn sour, when ap-
plied to milk, beer, &,c. — [sometimes, to be prickt or
gored, so as to be made to fret and fume. Vide Skin-

Apurt, sullen ; — disdainfully silent, with a glouting
look ; — in a sour dogged disposition.

Avroar or Avraur, frozen, frosty.

An Axivaddle or Axwaddler (from the Devonshire
word axen for ashes,) an ash-padder or pedlar ; one
that collects and deals in ashes : sometimes one that
tumbles in them. — (Hence an axen-cat) — [" and
sometimes one that paddles and draws lines in them
with a stick or poker."]


Ba-arge, (from the Saxon ISravgc, majalis, a barrow
pig,) generally used in Devonshire to signify a fat
heavy person, one that is unweildy as a fattened

Bugyaged or By-gaged, behagged, i. e. hag ridden or

Banging, large, great.

Bitrngun, some fiery pimples breaking out upon the
skin. — [Or perhaps a burning sore of the erysipelas
kind, vulgarly called St. Anthony's Fire ; but this is
what the Devonians call ill-thing.^

Barra or Barrow, a gelt pig.

Beat or Peat, turf burnt for the improvement of cold
land, commonly called burn-beating, and in some
counties Denshiring, because frequently used in some
parts of Devonshire.

Bed-ale, groaning ale, that which is brewed for a gos-
sipping or christening feast.

To the true ben or bend, to the utmost stretch, when
applied to the bow; — soundly and to the purpose, so
as to make it flexible, when applied to one sort of
leather, — but stiff and almost inflexible by being well
tanned and beaten, when applied to another: —
whence the ben-sole.


Betwattled, seized with a fit of tattling, or betotled and
turned fool.

Blazing, spreading abroad news, or blazoning and pro-
claiming the faults of others. [Belg. ฎor=bIaesrn, to
blow in one's ear, meaning to whisper.]

To Blenky or hlenk, to snow but sparingly, resembling
the bliyiks or ashes, that sometimes fly out of a chim-
ney, and fall around the place.

To Bless vore (i. e. to bless for it, with a view to cure
it,) to use charms or spells to cure di'^orders. —
" She should have needed no more spell." — Vide
Spenser's Calendar, ^gl. 3d.

Slogging, looking sullen. — Vide supra, Apiirt.

Blowniaunger (iperhapa from the French Blanc-manger,
White meat, a kind of flummery, used by the Ex-
moorians, &c. to denote a fat blow-cheeked person,
as if blown up with fat by full-feeding and junket-
ing, — [or perhaps it may be also applied to one who
putFs and blows while he is eating.]

Bloivmaunger baarge, vide supra, under the word

Bone-shave, the Sciatica. Note to page 2.

Boostering, labouring busily, so as to sweat.

Bozzom, or Buzzom-chuck'd, the having a deep dark
redness in the cheeks.

Briss dust, — Briss and Buttons, dust and sheep's
buttons, or sheep's dung. See Buttons.

A Bracking mungrel, a mongrel jade that is apt to
throw her rider. — From the Saxon ISroc, caballus,
equus vilior.

Buckard, or bucked, when spoken of milk, soured by
keeping too long in the milk-bucket, or by being kept
in a foul bucket: when spoken of other things, hircum
olens, having a rankish taste and smell.

To Buckle, or buckle to, to gird up the loins ; to be
diligent and active.

Buddled, drowned, suff"ocated.

Buldering weather, hot and sultry ; perhaps from boil-
ing or broiling heat.

Busking, running up against one-another's busk byway
of provocation. Q?

Buttons, besides the commonly known meaning of the


word, is sometimes used to express sheep's dunff, and
other buttons of that kind : as also the hurs on the
herb burdock, but these in Devonshire are called
Cuckold-buttons, in some other places, Beggars-
Buzzom, and Buzzom chuck'd. See Bozzom.

Candle-teening , candle-lighting. — To teen and dout the
candle, means to put in and put out the candle.

To Caniffle, or Canifflee, to dissemble and flatter.

Cat-kaind, ungainly, fnmbliug, without any dexterity.

Caucheries, perhaps for potential cauteries caustics, or
burning medicines ; but in Devonshire means any
slops or medicinal compositions without distinction.

Champe, a scuffle.

'Chave, i. e. Ich have, I have. And so 'ch for Ich (Sax.
Jlr, Germ. Jlrf). Ego) is prefixed to many other words ;
as in page 29th, " mey be chelt and mey be chon't,"
i. e. It maybe I shall, and it may be I won't, or will

A Chaunge, or Chonge, a shirt or shift; because it
should be often changed.

Chockling, the cackling of a hen when disturbed ; and
when spoken of a man or woman, means hectoring
and scolding.

Chounting, i?ianimg, scornfully reviling, or jeering. —
This is not derived from chanting, nor has any rela-
tion thereto, unless meant in a harsh disagreeable tone.

Chuer, in other counties, a Chare, a job of work ; ge-
nerally applied to the work of a person who assists on
all occasions, and in different kinds of work. Hence a
Chare-woman or Chewrer, who helps the servants in
a family.

To Chuery, or Cheivree, to assist the servants, and sup-
ply their places occasionally, in the most servile work
of the house.
Clathing, clothing. — Clathers, clothes.
Chun, quean or woman, Q? But a Quean formerly
meant a whore, and generally now denotes a bad sort
of a woman.


Clam, a stick laid over a brook or stream of water to

clamber over, supplying the want of a bridge.
dome, (perhaps from loam,) earthen ware.
Cockleert, (i. e. Cock-light) Diluculum, the dawn, when

the cock crows : — in the evening, Crepusculum.
Coad, unhealthy, consumptive, or cored like a rotten

Cod-Glove, a furze-glove without fingers.
To Coltee, to act the hobby-horse, to be as playful as

a young colt.
To Condiddle, to waste, disperse, or convey away

secretly or imperceptibly.
Condiddled, insensibly wasted away. — Spoken of goods

or substance clandestinely and gradually spent and

To Creem, to squeeze, and as it were to cramp.
Crewdling, a cold, dull, unactive and sickly person,

whose blood seems to be as it were curdled.
Crewnting, or Cruning, groaning like a grunting horse.
Tlie Crime of the country, the whole cry, or common

report of the neighbourhood.
Crock, (Sax. CCrocca) always means a pottage-pot, when

not distinguished by any adjunct; but besides this

porridge crock (as 'tis sometimes called) there is the

butter-crock, by which the Devonians mean an earthen

vessel or jar to pot butter in ; and the pan-crock,

which see in its place.
A Croud, a fiddle.
A Crub, a crumb of dry bread, with or without

To Cuff ?L tale, to exchange stories, as if contending

for the mastery ; or to canvas a story between one

and another.

Tov datra/iEifSofjievog

Tov S>][ieil3eT' tntira — Homer.


The very Daps of a person, — the aptes, aptitudes or
attitudes : the exact likeness of another, in all his
gestures and motions.

To Dere, to hurry, frighten, or astonish a child. — See



Detn ! you slut.

Good De?i, good e'en, good even, — an afternoon salu-
tation. — Vide Shakspeare's Romeo and Juliet;

" Mercutio. God ye good e'en, fair gentlewoman !

" Nurse. Is it good e'en ?

" Mercutio. 'Tis no less I tell you, &c."

To tell Dildrams and BuckingJiam-Jenkins, to talk
strangely and out of the way. — The latter seems to
be an allusion to some old incredible story or ballad
concerning one Jenkins of Buckingliam. Q. Whe-
ther that Jenkins, who is said to have lived to the
age of 167 years, was a Buckinghamshire man? or
what other person of that name may be here all uded to ?

The Dimmet, the dusk of the evening.

No Direct, no plain downright truth, and consequently
no trust to be given.

To Doattee, to nod the head when sleep comes on,
whilst one is sitting up.

To tell Doil, to tell like a sick man when delirious.

The Dorns, the door-posts.

It Doveth, it thaws.

The Dowl or Doeul, the devil.

A muxy Draw-breech, a lazy filthy jade, that hangs an
a — se as if overladen by the dirt at her tail.

Dugged, Dugyed-teaVd, and Daggle-teaVd, wet, and
with the tail of the garment dragged along in the dirt.

To Dwallee or Dtvaule, to talk incoherently, or like a
person in a delirium.


Eart one, eart t'other, — now one, then the other.

Egging, spurring on, or provoking.

E-long, slanting.

Elt. See lit.

Es, that is Ise (the Scotch of the pronoun ego) which,
as well as ich, is sometimes used in Devon for I. — ,
(See Chave) — Es or Ez is also sometimes used for it.


Foust or a-foust, dirty and soiled ; but this word is not


used in Devonshire to express mouldiness, as in some
other counties.

Fulch or Vulch, a pushing stroke with the fist, directed
upward; — fr om /"ulcio, fulcire, to prop up or sup-

Full stated, spoken of a leasehold estate that has three
lives subsisting thereon : that is, when it is held for
a term, which will not determine till the death of the
survivor of three persons still living.

The whole Fump of the business, — for Frump, (Sanna)
— the whole of the jest ; or all the circumstances of a
story, and the means by which it came to such an

Fustij-lugs, — spoken of a big-boned person, — a great
foul creature.


The Gainmerells, the lower hams, or the small of the

A Gapesnest or Gapesness, a wonderment, a strange
sight. — " Fit only for a gapesness," i. e. fit only to
be stared at, as some strange uncommon creature.

Geoweriny or Jotoeriny, brawling or quarrelling ; ex-
panding the jaws in noisy squabbles.

Gerred or Girred, for Gorred ; dirty or bedaubed ;
from Ang. Sax. <Sorr, lutum, stercus.

Gerred-teaVd meazles, filthy swine ; because frequently
scrophulous, or, in many places, spotted.

Glam, a wound or sore, a cut or bruise, botch or swel-
ling, &c. an accidental hurt. [Possibly from the
Saxon gclanip, acdidit.]

Glumpinff, looking sullen ; dark and lowering, gloomy
or glum.

To Gookee, to have an awkward nodding of the head,
or bending of the body backward and forward.

A Gore-coat, a gown or petticoat gored, or so cut as to
be broad at the bottom, and narrower at the upper
part ; such as may be seen in some ancient pictures,
particularly of Queen Elizabeth. — Vide Ball's edition
of Spenser's Calendar, ^gl. 4.

To Grabble, for grapple.


To Grizzle, to grin, or smile with a sort of sneer.

A Grizzle-(le-mundy, a foolish creature that grins or

laughs at every trifling incident.
Gurt, great.
Guttering, guttling and devouring, eating greedily.


Ha-ape, stop, or keep back. To ha-ape, is generally
applied by ploughmen, to the forcing the oxen back-
ward, to recover the proper direction of the furrow,
which is termed haaping them back ; and the word of
command to the bullocks in this case is Haape ! Haape
backl — P. 3. — " Nit vauther dedn't haape tha ;"
i. e. if father did not stop, restrain, and force thee to
a contrary course.

Hagyage, an awkward slovenly hag, or slattern.

Haggle-tooth' d, snaggle-tooth'd.

Halzening, predicting the worst that can happen. — [A
Sax. I^alfian, augurari.^

Hange or hanje, the purtenance of any creature, joined
by the gullet to the head, and hanging all together,
viz. the lights, heart, and liver.

Hanteck, antic or frantick.

Hare, — her ; by the Exmoorians used for she. — By the
Cornish (on the contrary) and also by some few
Devonians, she is also used instead of her, viz. in the
accusative as well as nominative case.

To Hawchee, to feed foully.

Hawchcmouth' d, one that talks indecently, — or rather

makes no distinction between decent and indecent

language, but mouthes out what comes uppermost ;

' and whose discourse therefore is a mere hotch-potch.

To Henn, to take and throw. (Vid. Spenser's Calend.
^gl. 3. " The pumie stones 1 hastily hent and
threw.") But this word is seldom used in Devon,
though frequently in Cornwall.

Hewstring, houstring, coughing or wheezing.

Heart-gun, {Cardialgia — Tabum quoddam Cordis.) Some
great sickness in the stomach, or pain about the heart,
rather worse than the common heart-burn.

Hire, used for hear.



To Hohhy, to play the hobby-horse, to be at romps with
the men.

Horry, foul and filthy ; (Sax.fjorig, sordidiis, mucidus.)

Hoazed, hoarse. — See hozed below.

To Holster, to hustle and bustle.

To be Hove up, means the same as

Hozedovhawzed, finely ofi" ! — Ironically spoken. — [Per-
haps finely housed, or in a fine hovel ; for the word
hobble, (probably from hovel,) is used by the Devo-
nians ironically in much the same sense ; as, such
a one is in a fine hobble ! meaning, in some great

A Huchmuck, a short thick-shouldered person; or
rather meant for a person with short legs, one whose
hocks are immersed in, or bespatterred by, the muck
or dirt ; — or perhaps an unshapely creature like a
brewer's huckmuck, i. e. a sort of wicker strainer
used to prevent the grains and muck from running
out with the wort.

The Hucksheens, the legs up to the hams, or hocks.

To have a Hy to every body, — to call after, to have
somewhat to say to ; — Heus ! Heigh sir ! You sir !

I. J.

The Jibb, a stiller to fix a barrel of liquor upon.
The lit, the spayed female pigs.
Jowering, see Geowriny.


The Kee, the kine, or cows.

Any Keendest thing, any kind of thing; all sorts of

things; ever so much.
Keeve or kieve, a mashing tub.
A Kep, a cap.
Kerping, carping.
Kesson, Christian.
A Kickhaminer , a stammerer,


k. Labh, a blab.

To Lace, &.c. — See below in tlie note under this letter.


To Lackee, to loyter, or be long lacking or wanting from

Lamps'd, lamed or disabled by a wound or otherwise.
Laping or heaping, leaping.
Lathing, invitation. — Sax. Hatfian invitare.
The Leer, the leer-ribs, — "He gave him a fuloh under

the leer," i. e. in the hollow under the ribs. See

Lipped, to be let pass ; to be loose and free ; and

sometimes the breaking out of the stitches in needle

work, or the like.
Z,o6/o//^, (so called, perhaps, (/Mflii Lubberlolly, as being

the broth of the country lubbers ; or rather laplolly,

because it may be lapp'd up and eaten without a spoon)

an odd mixture of the worst kind of spoon meat.

The word is also sometimes used for tliick beer.
Lock! What! Heydey ! Alack!
Lonching, quasi launching, or making long strides.
Lounging or lundging, leaning on any thing, such as a

gate or stile, like a lazy creature that hath nothing

else to do.
To Lustree or lewstery, to bustle and stir about like a

lusty wench.

Note. — To lace, to lam, to licit, to linse, to liquor ; as like-
wise to baste, to cotton, to carry, to drub, to drum, to
fag, to tan, to thong, to thresh, to toze, to trim, cum
multis aiiis. — are metapliorically used to signify, — To
give a sound beating, and want little of no explication :
It was therefore thought needless to insert them under
their several initials, but only to hint thus much concern-
ing them.


Marl, a marvel or wonder.

Meazles, sows, or swine.

Mickled with the cold, shrunk up and benumbed ; the
same with steevd, which means also stiffened and be-
numb'd, from the Saxon stifiait, obtorpere.

Min or mun, for them ; as P. 12, " When tha dest zey
muu ;" i. e. when thou dost say them ; — and P. 22
" a puss to put min in," i. e. a purse to put them in.


— Mun is also used vocatively for man, and some-
times even in speaking to a woman, but then it seems
rather to mean manniis, for the which the Saxon
word was also matt; thus P. 21 " chave an over
arrant to tha, mun," i. e. I have an important errand
to thee, my little hobby. — See the word Over, ex-
plained below,

Moil, or moyle, a mule.

To Moily, to labour like a mule, to be an incessant
drudge. — " I have toiled and moiled all day," i. e.
I have had a very hard day's work.

Miillad or mulled, closely rubbed and tightly squeezed,
or bruised like tobacco in a mull, or Scotch snuff-mill.
— See Soulad.

Muggard and muggaty, sullen and displeased, at a real
or supposed affront.

A Mulligrub gurgin, a meal-grub that feeds only upon
gurgins or gurgians, the coarsest kind of meal, and
the common food for hounds.

A Mum-chance, a fool dropt as it were by chance, or
by the fairies ; or one who is for the most part stupid
and silent, and never speaks, at least not to the pur-
pose, but by mere chance.

Mun, vide supra. Min.

A brocking Mungrel. — See Blocking. , ;

Mux, muck or dirt.

Muxy, dirty, filthy.


The Natted yea, (for notted, or not-head, because with-
out antlers,) the ewe without horns.

The Niddick, the nape or hinder part of the neck.

A Ninniivatch, (q. d. the watch of a ninny or fool,) a
foolish expectation, — vain hopes or fears.

Now-reert, (i. e. now-right,) just now.


To take Owl o' (i. e. to take unwell of it) to take it ill,

or amiss.
Oft, sometimes used for ought, or aught, any thing ; at

other times for oft, often, as in P. 12, L. 3.


Over, is frequently used to express over great, mate-
rial, or important : as " he hath an over mind to
such a thing," that is, a great inclination to it : — an
over errand, an important message. — See min or
mun, as above explained.

To Paddle, signifies not only to dabble in the water,
&c. but also to make too free with liquor, or to drink
freely. See the old song of the swapping Mallard,

'' And as the Mallard in his pools,
So will we paddle in our bowls."

To Palch along, — to stalk, or walk on softly, — [pos-
sibly d Belg. pa6=gacn, walking step by step.] — To
Palch, also signifies to patch or mend clothes, that is
to put a palch or palliage on them ; from the word
palliate, which signifies either to disguise or to patch
up a matter.

A Pan-crock, a little earthen pan ; from ^^onne, patella,
and (ffrorca, olla, testa. Sax.

To Pank, to pant.

Parbeakiny, iDelching ; perhaps a corruption of par-
hreahing, vomiting.

Pilm, flying dust: hence in p. 4, " I'll make thy bod-
dice pilmee," means, I'll thresh thee so, as to make
the dustjti/ out of thy boddice.

Pinchvart or Pinch/art, a miserly niggard, who pinches
and saves that which is not worth half ayerrdiing.

To Ping, to push. — In the praeter tense pung, as " he
pung me," i. e. he pushed me.

To take Pip, and raeach off, — See p. 24. — to take
amiss, or be out of humour, and so steal away.

Piping, in p. 7, means wheezing. — " A parbeaking
and piping body " — a person subject to belching and

Pistering, a word which whenever used, is always
joined with whistering, i. e. whispering, (as in p. 13)
perhaps from the French pester, to rail at, or tell
tales ; and so ivhistering and pistering must be un-
derstood to mean telling stories to the disadvantage
of others in whispers, or with an air of secrecy.


Plat-vooted, broad and flat- fooled.

To Plim, to swell up, as new bacon, &c. in dressing :

— " Chell plim tha," p, 4. — i. e. I shall or will beat

thee, so as to make thee swell, like a young fowl

put to the fire: — so to make the cheeks plim, is to

beat them so as to make them swell and look plump.
Podger, a platter, whether made of pewter or earthen

ware ; but the former is generally termed a podger-

dish, and the latter a cloamen podger, or frequently

a podger without any distinction.
To Poochee, to make mowes or mouthes, or screw up

the mouth like a pouch.
Pook, a haycock, quasi Peake or cone.
To Popple about, to hobble about.
Popping, blabbing, like a popinjay or parrot.
To Potee, to push with the feet.
To Powt, to thrust out the lips and swell the cheeks

in token of anger.
To Prink or prinkee, to dress fine, or set one's self off

to the best advantage.
PriUd. See A-pnU'd.
To Pritch, to prick holes in ; to make holes for the

wires in the leathers of wool-cards.
Puckering, in rolls and wrinkles, — all zig-zag and

To Pummel a person, — to beat him soundly, to box

Pung. See Ping.
To Purt, Purtee, or be Apurt ; to sit silent and

To Putch, to pitch up corn or hay to the mow or zess

with a pitchfork. See Zess.
Pixy, Pigsnye, a fairy. — (ab Islandic. Puke, dasmon.
— Teeheeing Pixy, p. 6. Laughing fairy or goblin.


Quelstring, hot and sultry, or sweltry.
Querking, the deep slow breathing of a person in pain ;
a tendency to groaning.



Rabble-rote, a repetition of a long story ; a tale of a

Rachiff, raking up old stories, or rubbing up old sores.

Ragrowteriny, [quasi rag-rough-tearing) playing at
romps, and tliereby rumpling, roughening, and tear-
ing the clothes to rags.

Rathe, (not rea7-, as Gay lias it,) early, soon; e.g.
" a leet-rather,'' or as in p. 10, " bet leetle rather,"
i. e. but a little while ago, — a little sooner. I would
rather, i. e. I would sooner do so and so. — In So-
merset, " Wliy do you op so rathe," i. e. get up or
rise so early ?

Rathe-ripe fruit, early fruit.

A Rathe-ripe wench, a girl of early puberty.

To Ream, to stretch or strain. — [Bread is said to renin,
when made of hejited or melted corn, and grown a
little stale; so that if a piece of it be broken into
two parts, the one draws out from the other a kind
of string like the thread of a cobweb, stretching
from one piece to the other. — Note, corn is said to
be melted, when put together before thoroughly
dried, and so heated and fermented in the zess or

Rearing, mocking, by repeating another's words with
scorn and disdain.

Reart, right. — So light is pronounced leart ; might,
meart ; and the like pronunciation prevails in almost
all words ending in ight, among the rustics in Devon.

Rearting, righting or mending.

Rewden Hat, a straw hat ; — a woman's hat made of
rood or reed, that is, of combed straw.

Rex or rather Rix, (ab Angl. Sax. filfan, junci) a
rush ; Rixen, rushes. — Tlie Rex-bush, p. 4, a bush
or tuft of rushes.

A Rigg, an impudent wanton girl. Minshew.

Rigging, acting the wanton ; ready to bestride any in-
active stallion, and give him a quickening spur.

A Rigrnntion- Rumpstall, may sometimes mean a ram-
mish ridgel ; but is generally used to denote a wan-
ton wencli that is ready to ride upon the men's backs :


or else passively to be their romp-stall;— from the
Saxon Stelan, salire.

Ripping, taking off the rind and exposing our naked-
ness; or ripping up our character and laying open
all our faults.

Rittling a bed, wheezing, rattling, routing, and snoring.

Rixen. See above.

J?('x^, quarrelsome, scolding. \k Lat. Rixa.']

A Roil or Royle, a big, ungainly slammakin ; a great
awkward blowze or hoyden.

To Roily upon one, to rail on him, or traduce his cha-

Roundshaving , spoke-shaving, reprimanding severely.

A Rouzabout, a restless creature, never easy at home,
but roaming from place to place. Also a sort of
large peas, whicli from their regular globosity will
hop or roll about more than others.

To Rowcast (i. e. to rough-cast), to throw dirt that will

Roivl or Real, a revel or wake ; the anniversary of
the dedication of a church.

Rubbacrock, a filthy slattern, that is as black as if she
were continually rubbing herself against a boiler or

To Ruckee, to quat or crouch down, whether on a ne-
cessary occasion or otherwise.

A Rumple, a large debt contracted by little and little.
[Somerset, " 'Twill come to a rumple, or breaking,
at last : but rumple in Devon means not the same as
rupture, but a thing ruffled and drawn up togetlier,
as a garment tumbled up to a wad, with many plaits
and wrinkles.]


A Scatt or Skatl, a shower of rain. [There is a Pro-
verb at Kenton, in Devon, mentioned by Risdon,
" When Halldownhas a hat, let Kenton beware of a
skatt." See Brice's Topog. Dictionary, Art. Ken-

Scattij weather, showery, with little skuds of rain.
Scoarse or Scoace, to exchange. " Es scoast a tack or

two," p. 18. i. e. I exchanged a blow or two, — I

swopped with him a fisty-cuff or two.


Scratched or a-scratch'd, just frozen ; the surface of
the earth appearing as it were scratched or scabby.

To Screedle, or scrune over the embers, to hover over
them, covering them with one's coats as with a

To Scrumpee, to scranch like a glutton, or as a dog
eating bones and all.

Seggard, safeguard, a kind of outer garment so called.

Slioard, a piece of broken earthen ware, a potsherd.

To take a Shoard, to take a cup toฉ much.

A Shool, a shovel.

To Slioort, to shift for a living.

To Simmer, to simper, like water in a kettle, or broth
in a pot, when beginning to boil.

To Skull, to school ; to rate or scold at.

To Slat, to slit a stick or board lengthwise, to crack,
to throw a thing against the ground so as to break
it ; also to give a slap or blow.

Snihble-nose , or rather Snivel-nose, one who snuflfs up
the snot. — Gutted Snibble-nose, a cutting niggardly
person ; one that would save the very droppings of
his nose : — a common description of a miser, in this

To Sou'l, (Sax. sole) to tumble one's clothes, to pull
one about, &c. See Milliard.

Soze, or Soace, properly for Sirs ; but sometimes
spoken to a company of women as well as men.

Spalls, chips.

To drow vore Spalls, to throw one's errors and little
flaws in one's teeth, quasi Spalls or chips, which fly
oft" from the carpenter's axe or woodman's bill ; — or
to throw out spiteful hints, or spit one's venom against
another, quasi spawls.
^ Spare, slow. It also sometimes means a thing not con-
stantly used, but kept in reserve for a friend occa-
sionally, as a spare-bed, &c.

Sprey, sprack, spruce, and clever.

Sproil, a capacity of motion, ability to sprawl about,
and be active. See Stroil.

A good Spud, a good gift or legiicy, such as may answer
your hopes and expectations. (Sax. epell, opes.)

, 49

To Spudlee or spuddle out the yetvmors, — to stir or
spread abroad tlie embers, with a little spud or poker.

To Squat down, to quat down.

Squelstring weather, sweltry or sultry.

A Stare- bason, one that is saucer-eyed, and impudently
stares one in the face.

Stave, a staff; also a tree or plank laid across the
water for a foot-bridge, with something of a rail. —
" When the water was by stave," (p. 6.) or up by
stave, i. e. When it was so high as to cover the
bridge, and render it dangerous to pass over.

Steehopping, gadding abroad idly to hear or carry
news. (Possibly from the British Ystiferioii eve-
droppings, and so may denote the conduct of eve-
droppers who hearken for news under windows ; but
more probably from the Saxon gtcarr liistoria, and
i&oppan gestire, and so is expressive of the tale-
bearer's chief employment, viz. to carry stories from
house to house.)

Steev'd with the cold (see Mickled), quite stiff and
frozen. (Saxon gtifian ohtorpere, a Gr. ortpcf.)

To Stertlee, to startle.

Stertling Roil, (p. 2.) a wag-tail blowze, or one whose
motion is directed like a ship by the rudder in her
stern. (Sax, ^tfor^Strrn puppis, and hence ^tcort
or gtert, Cauda.) — " Stertlee upon the zess," (as in
p. 4.) i. e. to act tlie wag-tail there.

To Stile linen, &c. to smooth it with a steel, or ironing
box. To iron the clothes.

To Stool Terras, to set up wet turfs two and two, one
against another, toucliing each other at the upper
part, and astrout at tiie bottom, that the wind may
blow between them, and help to dry them for fuel.

A Strarii, any sadden, loud, and quick sound : so (a
sa verb) to strain the doors, means to shut them with
noise and violence. Hence a bold and unexpected
lie that greatly shocks and surprises the hearer, i
called a slrammvr; and hence also to strammee,
means to tell great and notorious lies.

To Strat, to dash in pieces ; to throw any thing against
the ground, or &c. so as to break it : lience to strat


the match, that is, to break it off, or prevent the
intended marriage.

A Strat in the chops, — a blow in the face or mouth.

To Strat a person up, — to dash the foul water or mud
of the streets aoainst him, and bespatter him there-
with ; from the Saxon ^trargtian, spargere.

Stroil, (from struggle) strength and agility. — " Thou
hast no stroilwov docity," (p. 10.) i. e. no activity nor
docility ; no more agility or motion than a person
disabled from striving or struggling.

Stroil is also a denomination of the long roots of weeds
and grass, in grounds not properly cultivated.

Stroaki/ig or Strovking the Kee (i. e. the cows), milk-
ing after a calf has sucked.

A good Stub, a large sum of money, whether given or
expended ; as, " it cost a good stub," i. e. it was
bought at a good price. — " He did not give his vote
without having a good stub," that is, a large bribe.

A Sture, a steer ; also a dust raised.

Swapping or Swopping, big, large, unwieldy ; — as the
swopping-mallard of All-souls College in the song,
means a very large mallard.

A Swash-bucket, a wench who carelessly swashes and
splashes the pig's wash out of the bucket, when she
carries it to feed the hogs : that this, or some such
slatternly conduct, whether of the pig's bucket, or
milk-pail, &c. is meant by this word in the foregoing
dialogues, seems evident : at least that it can have
no reference or allusion to q. swash buckler or hector-
ing soldier, but to some mean office of a woman
servant in the country.

T. •

To Tack, ({rom Attaquer, Fr. to attack), means in
Devon, to give a stroke with the palm of the hand,
not with a clinched fist.

A Tack, a stroke so given.

To Tack Hands, to clap hands, either by way of
triumph or provocation ; as also in a dance, &c.

Tanbaste, or Tanbase, scuffling or struggling ; perhaps,


from the Sax. leoil trahere, and basing chlamys, pull-
ing and tearing off one another's clothes in the scuffle.

Taply, (a corruption of timely. Sax. SCiniUcc, tempes-
tive) — early ; betimes in the naorning. Spanish,
temprano, i. e. mature ; tempore matutino.

To Tare. See Tear.

Tatchy, peevish, captious, displeased on every trifling

Taties, potatoes.

To Tear or Tare, signifies (in Devon) not only to rend,
crack, or break, but also to make a great stir.

To Tear or tare along ; to bustle through business, to
be stiring and active. — " How do hare tare along,"
(p. 26.) i.e. How doth she go on, or make her way
in the world ? How doth her diligence and assiduity
succeed ?

Ted or Tet, to be ordered or permitted to do a thing ;
as I ted go home at such a time, i. e. I am to go
home, &c. " We tet not put on our shoes till we
have them," i. e. we are Hot to put them on till, &c.

Terra or Terve, a turf.

Tervee, to struggle and labour to get free.

Tetties, (teats,) breasts.

Thick-listed, short-winded or breathing with difficulty,
(as very fat persons do) — asthmatical.

To Thir. Tliis signifies much the same as to Dere,a
word commonly used by nurses in Devonshire signi-
fying to frighten or hurry a cliild out of his senses.
Dr. Hicks mentions it as a Norfolk word oi Cimbric
origin, to tirvc nocere : as gou tirrr mf, mihi noces.
So in the Exm. Courtship, p. 24, " twont thir ma,"
means it will not hurt, hurry, or astonish me. — Sax.
IBtvian, nocere ; tlfVE, damnum.

Thill or Thcrl, gaunt and lank, thin and lean.

Ting, a long girt or surcingle, that girds the panniers
tightly to the pack-saddle.

To Ting a person, to give him or her a tight scolding ;
or to upbraid one with such particulars as touch to
the quick, and pinch as feelingly as the ting does
the belly of the horse when tightly buckled.

Torn or Tovrn, a spinning wheel ; so called from its
turning round.


A Totle, a slow lazy person ; an idle fool, that does his
work awkwardly and slowly. — (So called perhaps,
q. d. tauylit ill, but q. as to this?)

To Totle and totee about, — to totter up and down.

To Towzce, to toss and tumble.

A Troant (not a truant or micher, but in Dev.) a
foolish witless fellow, and sometimes a lazy loitering

A Trohibber or Troiiyh-lubher, a common labourer,
whose ordinary business is hedging and ditching, i. e.
digging and working in the hedge-troughs, &c.

A Trnb, (not a little squat woman, as Baily has it, but)
a slut, a drab, or trull. When masculine it denotes
a sloven.

How do you Try ? — How do you find yourself? How
do you do ? — Sometimes the salutation is, " Hotv
d'ye hold it?" To which some punsters will answer,
" In both hands when I can catch it !" but the mean-
ing is, how do you /lold or retain your health?


Unlifty, unwieldy.

Upazet, or Uppazit, opposite ; set before you in full

Upzetting, i. e. Up-sitting — a gossiping, or christen-
ing feast.

To Vug, to thwack, or beat one with a rod, &c.

To Vang, (Sax, fangan, capere,) to take : — and like-
wise to undertake at the font of baptism, as a sponsor
for a child. In the printer, Viaig. Thus, (p. 1,)
" Whan tha vungst (and be hanged to tha!) to Rab-
bin," i. e. When thou wert godmother (and may
hanging await thee !) to Robin.

Veahing, {quasi feiging, carping) ; fretful and peevish,

Vigging,(see Potee), vig, vig, vig ; used to express the
action of dogs digging with their feet, in order to
scratch out fleas.


Vinnied or Vinnnd, finnewed, mouldy. — From the
SiiKon jfgnegian, orfgutg, mucidus.

Vinni/, a battle or skirmish ; and in the foregoing dia-
logues (see p. 7.) a scolding bout. Possibly from
Whinniard, a hanger, or crooked sword, used as a
defence from assaults ; and this perhaps derived
from the Latin vindicta, revenge : for the word
vinny here, cannot mean to whinny or neigh like a
horse, this being a signal of kind invitation, rather
than garrulous opposition.

To Vine-dra Voaks, (p. 9) i. e. iofine-draw folks ; to
flatter or deceive people by fair speeches ; to cut
their throats with a feather.

To Vit meat, to dress it, or make ii Jit to be eaten.

To Vittee, to go well, fitly, and successfully.

Vitty, {quasi fiiiy,) apt, decent, handsome and well.

Voar, Voor, or Vore, — Forth ; — also a Furroiv.

To drow Voar, i. e. to throw forth ; to twit a person
with a fault.

Voar-and-back, reversed; the right-hand side being
placed on the left, or what should be fortvard put
backward. So up-and-down (in the Devonsliire dia-
lect), means up-side-down, or inverted.

Vore Days, or Voar-Days, late, orybrti'arrfin the day ;
the day being far advanced.

Vore-reert, forth-right, or right forward ; headlong,
without circumspection.

Vorked, forked. P. 3, " so vur's tha art a vorked," i. e.
" so far as thou art forked ;" and p. 6, " drade tha
out by the vorked eend ;" i. e. drew thee out by the
forked end; which phrases want no other explana-
tion, the fork therein meant being well known : and,
perhaps, it may be deemed beside our purpose to
add, that the same word is used for the tivist or tivis-
sel of maiden tree.'.

Vort, or Voart, fought. — P. 19, " Es thortyou coudenf
a vort zo, " i. e. 1 thought you could not haveybw*/ /it

Vramp-shapen, distorted. — [a Belg. wrimpen.^

F/-ertc/ie, (perhaps from the SnxowVYatttn^, persef/nens,
following closely; or from rtcan, curare ; or possibly


from the Islandic, havtiQiJ, cautio, prudentia: Q ?)

Readily, carefully, diligently, and earnestly.
Vulch. See Fulch.
A Vump, a thump.
To Vump, to thump, or give one blows with the fist;

also to vamp, or botch up old clothes.
Vustin fume, a mighty fume, a swelling boisterous

Vustled-up, wrapped up ; a Yidii. fascia.


Wambling, a rumbling, or commotion in the guts ; —
also waving, tumbling or lolling a thing backward
and forward, or from side to side,

Wangarij, or Wangery, soft and flabby.

Wapper-eyed, goggle-eyed, having full rolling eyes ;
or looking like one scared ; or squinting like a person
overtaken with liquor — [Possibly from toaptan, Sax.
fluctuare, stupei'e.]
'Chell Warndy, I '11 warrant you.

Washamouth, one that blabs out every thingat random'
or whatever happens to be uppermost. — [Perhaps
from the Saxon tocas, fortuitb, and nttltlg, os. But Q ?]

Wee-wow, or a-wee-wow ; waving this way and that

Well to pass, in a thriving way, possessed of a good

estate, or having a competent fortune.
Wetherly, or Witherly, wilfully ; with main force and

A Whappet, a blow with the hollow of the hand.
Wharewty, wherewith, or wherewithal.
Whatjecomb, or Whatchecam, what d'ye call him ?
Whatnozed, for hot-nosed, (formerly s^eWhoate-nosed,)

red-nosed, as if heated by drinking too freely.
A. Wherret, or Whirrit,a, clap or cufl" given on the face,

according to Minshew ; but in Dev. it rather means

a box o' the ear.


Whileer, i. e. a while ere, or a while before ; a little
while since.

To Whister, to whisper.—" Zart ! Whistery," p. 30,
i. e. Soft ! let us whisper !

Whistering and Pistering. See Pistering.

A Whisterpoop, a sort of whistling, or rather whisper-
ing pop ; a blow on the ear ; ironically meant, to ex-
press a sudden and unwelcome whisper.

Whitstone, ^.V^heXsionc ; a Z/arV property. See Notes
on p. 17 and 18, and the note subjoined to this

A Whittvitch, a white witch, a conjuror. — A good
witch, that does no mischief unless it be in picking
the pockets of those who are no conjurors, by pre-
tending to discover the rogueries of others.

Whorting, — " out a Whorting," p. 5, i. e. out in the
woods, &c. to search for and gather t/'Aorfj, or whortle-

The Why for Ay, a sufficient compensation, or valuable
exchange of one thing for another:- — as in p. 11,
*' Thou wouldstkiss the a — of G. H. to ha en (i. e.

* In our notes on p. 17 and 18, we have given a conjectural
account for what reason a Whetstone may have been (as it
is) commonly esteemed a fit present for a Liar ; but have
been since favoured witli the following anecdote, from whence
we learn the real origin thereof.

" Two journeymen slioemakers working together in the
same shop, in or near Exeter, had a dispute concerning their
property in a Whetstone, (a necessary implement of theirs,)
each claiming it as his own. At length it was proposed,
that he of the two, that could tell the greatest lie, in the
judgment of a third person then present, to whose decision it
was referred, should have the Whetstone to his own use.
This being agreed to, the one to make sure of it asserted,
that he once drove a nail through the moon. The other
readily acknowledged this to be ^rwe, swearing that he at the
same time stood on the other side of the moon and clinched it.
Upon which this latter was immediately adjudged to have an
indisputable title to the Whetstone. — Hence the Whetsto7ie
came to be deemed a proper present for a notorious liar ; and
hence every great lie, when intended to corroborate another,
is called a clincher."


to have liim) ; but thou hast not the Why for Ay"
i. e. not a sufficient fortune to answer liis.

Wimbitiff, winnowing corn.

To Make- Wise, to pretend; to malie as though things
are so and so, Avlien they are not.

Wraxling, wrestfing.

Yallow Beeh, or Yellow Boys, guineas.

To Yappee, when spoken of a dog, signifies to yelp. —
See Yeppy.

Yeavcliuff, the evening.

Yeavy, wet and moist ; k Sax. lEa, aqua.

To Yeppy, to malce a chirping noise, like chickens or
birds: — also used negatively to denote the voice of a
person that cannot he distinctly heard : — as in p. 12,
" thou art so lioarse that thou canst scarce yeppy."

Yerring, yelling, noisy.

Yess, Podex — Saxon farS, in Chaucer earse ; in plain
English, mine a — .

Yewmors, embers, hot ashes. The same word is also
used for humours.

Yea, an Eive-sheep..

Zcewl, or zoivl, (Sax. ^ul, or gulj^, aratrum ; from
Sulco, Sulcare, to cast up furrows ;) a plough.

Zenneet, or zinneert, sev'night.

Zewnteen, or zaivnteen, seventeen.

'Should Xem, for " It should seem ;" it seems, or so
the report goes. — As in p. 1, " 'Shou'd zem thouwert
sick," &,c. i. e. it was so reported.

Tlie Zess, the sheaves regularly piled and stowed in a
barn, in like manner as a corn-rick or mow is with-
out doors ; but the Devonshire w ord zess, always
means the pile of sheaves ivithin the barn.

E'iV//e-n<oM</(, the mouth awry, or more extended on one
side than the other.


Zoo, as " To let the Kee go zoo" p. 5, i.e. let the
cows go dry.

Zoxverswopped, {quasi Sovvre-sapped,) ill natured,

Zioir thy Torn, (p. 5.)— Quhir, or whirl round thy
spinning-wheel with speed ; let thy diligence be pro-
claimed by its zwirring, or quhirring noise.

liwop, (a vSaK. StDapa ruina,) the noise made by the
sudden fall of any tiling ; as, " He fell down, zwop !"
In the Exmoor Courtship, p. 17, it expresses the sud-
den snatching of a smacking kiss.



Links  Search  Contact

ฉ Exmoorian 2008